為替の影響を大きく受け
今回のライセンス更新は
7,400→11,800と約1.6倍です。
これに消費税が加算されるので
11800円+944円=12,744円
となります。
今年こそは1リリースは確定させたい(^^;
ものですね。
iPhoneアプリ開発の備忘録
2015年6月13日土曜日
2015年4月3日金曜日
(悲報)AppleDeveloperライセンスも値上げ
アップルのiOSアプリが為替の影響で
価格改定され100円→120円となりましたが
もしやと思いAppleDeveloperライセンス料金の確認をしたところ
去年更新した料金から大幅値上げされていました。
8,400(税別)→11,800(税別)
消費税込だと
9,072円→12,744円
ですから3,672円の差額になり40%の値上げです。!!!
今年ことこそは、リリースして元を取らねば。。。。
次回ライセンス更新は5月なので、せめて1本くらい出さないとね。
価格改定され100円→120円となりましたが
もしやと思いAppleDeveloperライセンス料金の確認をしたところ
去年更新した料金から大幅値上げされていました。
8,400(税別)→11,800(税別)
消費税込だと
9,072円→12,744円
ですから3,672円の差額になり40%の値上げです。!!!
今年ことこそは、リリースして元を取らねば。。。。
次回ライセンス更新は5月なので、せめて1本くらい出さないとね。
2015年1月29日木曜日
swiftに挑戦
年も開け、今くらいになると毎年
「アプリ作るぞ!」
と意気込んでいますが。。。
昨年は、アプリの申請まで行ったものの
グラフのライブラリの制限なのか、改善できず
中断してしまいました。
iOS8になりSwiftなるものが出て、Objective-Cもできていないのに
習得できるわけない。
と思っていましたが
本を読むと逆にObjective-Cをどっぷりやっていない人
とあったので、これは逆にチャンスかもと思い
いくつか本を読んでみました。
確かに簡略化できていることもあり、
特に気に入ったのは文字操作系です。
長年VBをやっていたこともあり、Objective-Cは(Cもだけど)
文字列連結をするのも面倒でした。
<Objective-Cの場合>
NSString *s1 = @"Hello";
NSString *s2 = @"World";
NSString *str = [NSString stringWithFormat:@"%@ %@",s1,s2];
<Swiftの場合>
var s1 = "Hello"
var s2 = "World"
str=s1+s2
だけでOKです。
これだけですんなり入れそうな感じ(笑)
さぁ、これからがんばろう。
「アプリ作るぞ!」
と意気込んでいますが。。。
昨年は、アプリの申請まで行ったものの
グラフのライブラリの制限なのか、改善できず
中断してしまいました。
iOS8になりSwiftなるものが出て、Objective-Cもできていないのに
習得できるわけない。
と思っていましたが
本を読むと逆にObjective-Cをどっぷりやっていない人
とあったので、これは逆にチャンスかもと思い
いくつか本を読んでみました。
確かに簡略化できていることもあり、
特に気に入ったのは文字操作系です。
長年VBをやっていたこともあり、Objective-Cは(Cもだけど)
文字列連結をするのも面倒でした。
<Objective-Cの場合>
NSString *s1 = @"Hello";
NSString *s2 = @"World";
NSString *str = [NSString stringWithFormat:@"%@ %@",s1,s2];
<Swiftの場合>
var s1 = "Hello"
var s2 = "World"
str=s1+s2
だけでOKです。
これだけですんなり入れそうな感じ(笑)
さぁ、これからがんばろう。
2014年5月13日火曜日
またライセンスの更新時期になりました。本体価格は値下げ!
前年度実績としては、ようやくアプリ申請まで行ったものの。。。リジェクトされてしまい。
仕事が忙しく手付かず、アプリリリースまで至りませんでした。
また、ライセンスの更新時期です。
7,400円+624円=8,424円
消費税増税でもなんか高くなった気がしません。
前年の価格を確認すると,
8,000円+400円=8,400円
でした。
理由はわかりませんが、値下げしていて
価格を変えない様にしているんですね。
ちょっとだけ感動です。(^_^)
2014年1月26日日曜日
ブレイクポイントの外し方
たまたま、エラーの解決方法をググっていたら
目から鱗の記載があったので書いておきます。
ブレイクポイントは設置するのは楽ですが
外し方が右クリックで、DELETEを選択する。
という方法しか知りませんでしたが、ブレイクポイントを
エディタ外にドラックすると削除できる様です。
Macっぽい仕様と言えばそうなのですが、xcodeは何年も使っていましたが
知りませんでした。。。
感動です。
目から鱗の記載があったので書いておきます。
ブレイクポイントは設置するのは楽ですが
外し方が右クリックで、DELETEを選択する。
という方法しか知りませんでしたが、ブレイクポイントを
エディタ外にドラックすると削除できる様です。
Macっぽい仕様と言えばそうなのですが、xcodeは何年も使っていましたが
知りませんでした。。。
感動です。
2014年1月21日火曜日
Appleへの初アプリ申請はRejected!!
残念です。
審査結果を待った結果。
1通のメールが
Your app ○○ has been reviewed, but we are unable to post this version. For details, or to directly contact the App Review team, visit the Resolution Center in iTunes Connect. Do not reply to this email.
Regards,
App Review
Converse with fellow developers and Apple engineers on technical topics.
Apple Developer Forums
エキサイト翻訳より
あなたのアプリ・○○は調査されました。しかし、私たちはこのバージョンを記入することができません。
詳細には、あるいは直接アプリ調査チームと連絡をとるために、iTunesの中のレゾリューション・センターを訪れる、接続します。
この電子メールに答えないでください。
よろしく、
アプリ調査
技術的なトピック上の開発者およびアップル・エンジニア仲間と話してください。
アップル開発者フォーラム -
そしてレゾリューションセンターに行くと。
赤いランプと
Rejected
の文字が。。。
Your most recent app version has one unresolved issue. For more details, see the Resolution Center.
あなたの最も最近のアプリ・バージョンは1つの未決着の問題をしています。
より詳細については、レゾリューション・センターを参照してください。
Resolution Center.へ行くと詳細が。
Reasons
私たちは、単にあなたのアプリが特徴の非常に制限のあるセットを提供することを知りました。
それは、ユーザが彼らの興味を計算することを単に可能にします。
私たちは、単純性を評価していますが、単純性が複雑でないと考えます-特徴と機能性の中で制限されていませんでした。
私たちは、定義する困難で不変の規則がないと理解します、有用か愉快な、しかし、アップルとアップルの顧客は、アプリケーションが実際に大きなユーザー・エクスペリエンスを提供することを期待します。
アプリケーションは価値のあるユーティリティあるいは娯楽を提供するか、あるいは人を動かさずにはおかない能力あるいは内容の提示により人々を引き込むか、人々が、それらが以前にすることができなかったことをすることを可能にするに違いありません。あるいは、ある意味では、それらはそれを以前にすることができませんでした。
私たちは、あなたのアプリ概念を調査し、かつガイドラインに従うために補足内容および特徴を組込むことができても評価するようにあなたを激励します。
大きなアプリケーションを作成する基本についての情報については、ビデオの「大きなアプリの成分」を見てください。
うーん。
あまり有用でないという項目に引っかかったのかな(;_;)
正直、バージョンアップして機能を追加する予定だったので
非常にシンプルに文字だけで表現した感じでデザイン性という意味でも
大変厳しい出来だと思う。。。
機能追加してリベンジだな。
目標は2月中のリリースです。
がんばります。
審査結果を待った結果。
1通のメールが
Your app ○○ has been reviewed, but we are unable to post this version. For details, or to directly contact the App Review team, visit the Resolution Center in iTunes Connect. Do not reply to this email.
Regards,
App Review
Converse with fellow developers and Apple engineers on technical topics.
Apple Developer Forums
エキサイト翻訳より
あなたのアプリ・○○は調査されました。しかし、私たちはこのバージョンを記入することができません。
詳細には、あるいは直接アプリ調査チームと連絡をとるために、iTunesの中のレゾリューション・センターを訪れる、接続します。
この電子メールに答えないでください。
よろしく、
アプリ調査
技術的なトピック上の開発者およびアップル・エンジニア仲間と話してください。
アップル開発者フォーラム -
そしてレゾリューションセンターに行くと。
赤いランプと
Rejected
の文字が。。。
Your most recent app version has one unresolved issue. For more details, see the Resolution Center.
あなたの最も最近のアプリ・バージョンは1つの未決着の問題をしています。
より詳細については、レゾリューション・センターを参照してください。
Resolution Center.へ行くと詳細が。
Reasons
- 2.12: Apps that are not very useful, are simply web sites bundled as apps, or do not provide any lasting entertainment value may be rejected
2.12
We found that your app only provides a very limited set of features. It only allows a user to calculate their interest. While we value simplicity, we consider simplicity to be uncomplicated - not limited in features and functionality.
We understand that there are no hard and fast rules to define useful or entertaining, but Apple and Apple customers expect apps to provide a really great user experience. Apps should provide valuable utility or entertainment, draw people in by offering compelling capabilities or content, or enable people to do something they couldn't do before or in a way they couldn't do it before.
We encourage you to review your app concept and evaluate whether you can incorporate additional content and features to be in compliance with the Guidelines. For information on the basics of creating great apps, watch the video "The Ingredients of Great Apps".
We found that your app only provides a very limited set of features. It only allows a user to calculate their interest. While we value simplicity, we consider simplicity to be uncomplicated - not limited in features and functionality.
We understand that there are no hard and fast rules to define useful or entertaining, but Apple and Apple customers expect apps to provide a really great user experience. Apps should provide valuable utility or entertainment, draw people in by offering compelling capabilities or content, or enable people to do something they couldn't do before or in a way they couldn't do it before.
We encourage you to review your app concept and evaluate whether you can incorporate additional content and features to be in compliance with the Guidelines. For information on the basics of creating great apps, watch the video "The Ingredients of Great Apps".
それは、ユーザが彼らの興味を計算することを単に可能にします。
私たちは、単純性を評価していますが、単純性が複雑でないと考えます-特徴と機能性の中で制限されていませんでした。
私たちは、定義する困難で不変の規則がないと理解します、有用か愉快な、しかし、アップルとアップルの顧客は、アプリケーションが実際に大きなユーザー・エクスペリエンスを提供することを期待します。
アプリケーションは価値のあるユーティリティあるいは娯楽を提供するか、あるいは人を動かさずにはおかない能力あるいは内容の提示により人々を引き込むか、人々が、それらが以前にすることができなかったことをすることを可能にするに違いありません。あるいは、ある意味では、それらはそれを以前にすることができませんでした。
私たちは、あなたのアプリ概念を調査し、かつガイドラインに従うために補足内容および特徴を組込むことができても評価するようにあなたを激励します。
大きなアプリケーションを作成する基本についての情報については、ビデオの「大きなアプリの成分」を見てください。
うーん。
あまり有用でないという項目に引っかかったのかな(;_;)
正直、バージョンアップして機能を追加する予定だったので
非常にシンプルに文字だけで表現した感じでデザイン性という意味でも
大変厳しい出来だと思う。。。
機能追加してリベンジだな。
目標は2月中のリリースです。
がんばります。
2014年1月18日土曜日
ステータスがIn Reviewに変わった!!
リリースしてから3日目でステータスがIn Review
に変わりました。
ステータスは順調に行くと
● Waiting For Review
● In Review
● Ready For Sale
の順番で変わるらしいです。
申請にかかる時間は約2週間だとか。。。
待ち遠しいです。
に変わりました。
ステータスは順調に行くと
● Waiting For Review
● In Review
● Ready For Sale
の順番で変わるらしいです。
申請にかかる時間は約2週間だとか。。。
待ち遠しいです。
登録:
投稿 (Atom)